Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ работы онлайн
  Заказать учебную работу без посредников на бирже Author24.ru
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебная литература
  Компакт-диски
  Технические и естественные науки
  Общественные и гуманитарные науки
  Медицина
  Иностранные языки
  Искусство. Культура
  Религия. Оккультизм. Эзотерика
  Для дома
  Для детей
Реклама



Знакомства
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
Другие наши сайты

TrendStat

Rambler's Top100

   

Рассказ А. П. Чехова "Душечка" (вариант 2)

Подкатегория: Чехов А.П.
Сайт по автору: Чехов А.П.
Текст призведения: Душечка

Рассказ А. П. Чехова "Душечка"

Что может быть смешнее Душечки душевно ленивой, начисто лишенной самостоятельности мысли и чувства? Писатель рассказывает о ее жизни невозмутимо спокойным тоном, но это еще больше усиливает сатирическую остроту повествования. Тончайшими средствами раскрывает он образ чело-ока, почти механически, как эхо, повторяющего чужое мнение. Мы читаем о первом браке героини: После свадьбы жили хорошо. Она сидела у него в кассе, смотрела за порядками в саду, записывала расходы...

И как будто вполне серьезно звучит это чеховское жили хорошо. Но счастье продлилось недолго. Оленька овдовела. Горевала искренне и бурно, но недолго. Вскоре опять вышла замуж. Пустовалов и Оленька, поженившись, жили хорошо... Только она теперь сидит не в кассе увеселительного сада, а на лесном складе. И одно только подчеркнуто монотонное, дословно повторяющееся жили хорошо, одинаковое и для первого и для второго брака, тонко, незаметно и настойчиво намекает на однообразие, мнимую заполненность жизни Душечки, удовлетворенной маленьким, жалким счастьем.

Характерная чеховская деталь: ее первый муж, содержатель увеселительного сада, все время страдает из-за погоды раз дождь, не будет посетителей. И по поводу первого дня медового месяца автор как бы мимоходом замечает: Он был счастлив, но так как в день свадьбы и потом ночью шел дождь, то с его лица не сходило выражение отчаяния. А потом уже следуют строки о том, что жили хорошо.

Чехов умеет неожиданно повернуть слово, определение, образ так, что похвала вдруг оборачивается насмешкой, одобрение иронией, благополучие оказывается застоем, а счастье дремотным существованием.

Однако ошибся бы тот, кто свел бы все содержание Душечки к убийственной издевке и разоблачению.

Героиня остается одна. Раньше, когда она была женой управляющего, складом, ей снились горы досок и теса. А теперь она глядит безучастно на свой пустой двор. И такая же пустота в ее сердце. Ей незачем жить, у нее нет мнений. А она не может без привязанности, без человека, которому она отдала бы без остатка свою маленькую душу. При всей духовной ограниченности она все-таки человечнее своих деловых, вечно озабоченных, занятых суетных спутников жизни проклинающего дождь и разорение Кукина, степенного лесоторговца, ветеринара, умеющего говорить только о болезнях и бойнях.

И когда у нее поселяется чужой ребенок, она сразу же испытывает к нему, как к родному, матерински теплое чувство, смотрит на него с умилением, жалостью, любовью и восторженно повторяет вслед за ним: Островом называется часть суши... Это, пишет Чехов, было ее первое мнение, которое она высказала....

Душечка для Чехова не совсем потерянное и безнадежное существо. Она мещанка, но сколько сокрыто в ней любви и доброты, которые она с радостью и щедро дарит людям.

находя в этом свое счастье.



 
© 2000- NIV