Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ работы онлайн
  Заказать учебную работу без посредников на бирже Author24.ru
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебная литература
  Компакт-диски
  Технические и естественные науки
  Общественные и гуманитарные науки
  Медицина
  Иностранные языки
  Искусство. Культура
  Религия. Оккультизм. Эзотерика
  Для дома
  Для детей
Реклама



Знакомства
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
Другие наши сайты

TrendStat

Rambler's Top100

   

«Короткая проза» А. П. Чехова (особенности стиля писателя)

Подкатегория: Чехов А.П.
Сайт по автору: Чехов А.П.

«Короткая проза» А. П. Чехова (особенности стиля писателя)

освещены так, что читателю становится ясна вся жизнь героев.

Это можно проследить на примере рассказа «Ионыч», который состоит из пяти глав, но по содержанию его можно приравнять к роману. Благодаря тому что А. П. Чехов смог выбрать самые значительные моменты из жизни героя, создается такое впечатление, что его жизнь рассказана достаточно под- робно и обстоятельно.

Антон Павлович Чехов очень внимательно относился к языку своих произведений. По поводу рассказа «В овраге» М. Горький писал об удивительно красивой и в то же время простой форме чеховской речи: «Как стилист, Чехов недосягаем, и будущий историк литературы, говоря о росте русского языка, скажет, что язык этот создали Пушкин, Тургенев, Чехов». Многие писатели, очень часто стремясь «более народно» изобразить родную речь, злоупотребляют искажениями. А. П. Чехов так говорил об этом: «Мыста» и «шашнадцать» сильно портят прекрасный разговорный язык... правильность не отнимает у речи ее народного духа».

Ни один автор не может соперничать с тонким юмором А. П. Чехова. У него «на службе» был весь русский язык. Почти во всех рассказах Антона Павловича Чехова на просторечие ложится большая нагрузка. Оно достаточно точно и метко показывает степень развития человека, например девятилетнего ребенка из рассказа «Ванька»: «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосы на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего, ребятенка в люльке и по нечаенности заснул. А на неделе хозяйка велела мне почистить селедку, а я начал с хвоста, а она взяла селедку и ейной мордой начала меня в харю тыкать». Больше всего страшит то, что с такой косноязычной речью человек может прожить всю жизнь. И даже если увеличит свои «познания», то не намного.

«Много бумаги» автор воспроизводит такое доношение: «Имею честь препроводить при сем отношение г. земского врача Радушного от 26 января за № 31 на предмет рассмотрения Вашего Высокоблагородия о предании суду лекаря Радушного за неуместные и в высшей степени оскорбительные выражения, употребленные им в официально-служебной бумаге, как-то: «канцелярские измышления».

Мне кажется, что было бы не совсем правильным не обратить внимание на такой важный аспект чеховского рассказа, как использование имен собственных и говорящих фамилий. Так, например, чего можно ожидать от государственного служащего, если фамилия у него Очумелов? Или о каком мужестве человека можно говорить, если он Смирнов? Автор очень тонко работал над своими произведениями и довольно долго обдумывал каждую деталь и каждую фразу. «Надо рассказ писать пять-шесть дней и думать о нем все время, пока пишешь, иначе фразы никогда себя не выработаете. Надо, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два и обмаслилась», - говорил Чехов авторам, которые только начинали свою писательскую деятельность.

Взять, к примеру, цветовую деталь у художника. Темные очки Беликова из рассказа «Человек в футляре» - образ достаточно конкретный, ведь зачастую темные очки отделяют человека от окружающей жизни. К темным очкам Беликова органично примыкают и другие детали его гардероба: плащ, зонтик, теплое пальто на вате, чехольчик из серой замши для перочинного ножа; «лицо, казалось, было тоже в чехле, так как он все время прятал его в поднятый воротник». В таком портретном описании Беликова главенствующим является серый - тусклый и неживой цвет, который поразительным образом сочетается с двумя постоянными цветовыми определениями Беликова - бледный и темный; темные очки на бледном лице.

«В овраге» Липа идет с мертвым ребенком в весенний теплый вечер. Она подавлена, растеряна, ее острая тоска хорошо передана в описании природы. Но вместе с тем в этом описании звучит мысль о никогда не умирающей жизни: «Солнце легло спать и укрылось багряной золотой парчой,, и длинные облака, красные и лиловые, сторожили его покой, протянувшись по небу. Где-то далеко, неизвестно где, кричала выпь, точно корова, запертая в сарае, заунывно и глухо... Казалось, что все твари кричали и пели нарочно, чтобы никто не спал в этот весенний вечер, чтобы все, даже сердитые лягушки, дорожили и наслаждались каждой минутой: ведь жизнь дается только один раз!»

Такая многозначительность деталей носит название подтекста. Например, в рассказе «Дама с собачкой» Гурову очень хочется поделиться чувством к Анне Сергеевне, которое его просто переполняет. И вот однажды, выходя из клуба, Гуров не удержался и сказал своему партнеру-чиновнику: «Если бы вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте!» Чиновник сел в сани и поехал, но вдруг обернулся и окликнул:

- Что?

- А давеча вы были правы: осетрина-то с душком!»

Все художественные образы, которые создал Антон Павлович Чехов, очень полно и точно запечатлели Россию конца XIX в. К. С. Станиславский так писал о Чехове: «Чехов - неисчерпаем, потому что, несмотря на обыденщину, которую он как бы всегда изображает, он говорит всегда, в своем основном, духовном лейтмотиве, не о случайном, не о частном, а о Человеческом с большой буквы».



 
© 2000- NIV