Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ работы онлайн
  Заказать учебную работу без посредников на бирже Author24.ru
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебная литература
  Компакт-диски
  Технические и естественные науки
  Общественные и гуманитарные науки
  Медицина
  Иностранные языки
  Искусство. Культура
  Религия. Оккультизм. Эзотерика
  Для дома
  Для детей
Реклама



Знакомства
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
Другие наши сайты

TrendStat

Rambler's Top100

   

Мцыри и ссыльный поэт

Подкатегория: Лермонтов М.Ю.
Сайт по автору: Лермонтов М.Ю.
Текст призведения: Мцыри

Мцыри и ссыльный поэт

Какое разнообразие картин, образов, чувств!

В. Белинский

и воинственным. В результате началась кавказская война, которая продолжается и сегодня.

Лермонтов, как известно, был на Кавказ сослан. Он служил, как и подобает русскому офицеру, с честью, храбро. Но насильственность этой службы, острое ощущение несвободы томили^поэта. Так появились первые строки поэмы, герой которой испытывает те же чувства. Это еще не была в полном объеме известная нам поэма, это были подступы к ней. Лермонтов рассказывает о судьбе шестилетнего мальчика-горца, который попал в плен к русским. Ермолов взял его с собой в Тифлис, но по пути мальчик заболел. Генералу пришлось отдать ребенка на излечение монахам в монастырь, который находился:

Там, где, сливаяся, шумят,

Обнявшись, будто две сестры,

Струи Арагвы и Куры.

Когда Мцыри научился говорить по-русски, его окрестили и стали готовить к пострижению в монахи. Но он страстно мечтал о свободе, рвался на родину, тосковал. Монастырь стал для него тюрьмой. Однажды он убежал, но заблудился и снова попал в ненавистный монастырь.

От келий душных и молитв

В тот чудный мир тревог и битв,

Где в тучах прячутся скалы...

и о том, что у него в жизни была цель:

Пройти в родимую страну.

Имел в душе...

В уста Мцыри Лермонтов вложил свои чувства и мысли. Как и Мцыри, ссыльный поэт рвался домой, подобно ему мечтал о свободе.

В свое время по дороге к ссылке Лермонтов сделал остановку в древней грузинской столице Мцхете. Монах показал ему могилы грузинских царей, в том числе и Георгия XII, при котором произошло присоединение Грузии к России. Это впечатление в поэме превратилось в старика сторожа, сметающего пыль с могильных плит:

Которых надпись говорит

О славе прошлой - и о том,

Как, удручен своим венцом,

Такой-то царь в такой-то год

Вручал России свой народ.

Окончательно завершил Лермонтов поэму уже по возвращении из ссылки. На титульном листе рукописи было написано заглавие: "Бэри". К этому слову Лермонтов сделал примечание: "Бэри по-грузински: монах". Хотя герой поэмы еще не монах, его только готовят в монахи. И Лермонтов заменил название более точным - "Мцыри". С грузинского это переводится как "человек, которого готовят к службе", или по аналогии с русским - "пострижник".

Нынче, когда наше существование уже столько лет омрачено войной на Кавказе, "Мцыри" звучит пророчески. Как, впрочем, и большинство произведений не только Лермонтова, но и любого гения.



 
© 2000- NIV