Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ работы онлайн
  Заказать учебную работу без посредников на бирже Author24.ru
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебная литература
  Компакт-диски
  Технические и естественные науки
  Общественные и гуманитарные науки
  Медицина
  Иностранные языки
  Искусство. Культура
  Религия. Оккультизм. Эзотерика
  Для дома
  Для детей
Реклама



Знакомства
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
Другие наши сайты

TrendStat

Rambler's Top100

   

Пейзаж в палитре и слове (пейзажи французского художника Камиля Коро, стихи Сергея Есенина)

Подкатегория: Есенин С.А.
Сайт по автору: Есенин С.А.

Пейзаж в палитре и слове (пейзажи французского художника Камиля Коро, стихи Сергея Есенина)

Как прекрасна Земля.

И на ней человек.

С. Есенин

В нашей стране хорошо известен знаменитый французский художник Камиль Коро. Он принадлежит к числу самых популярных мастеров пейзажной живописи XIX века. Мне кажется, что пейзажи Коро кроме тонкого чувства природы пронизаны настоящей поэзией. Я не случайно вынес эпиграфом к этому сочинению стихи С. Есенина. На мой взгляд, по поэтическому восприятию мира Коро и Есенин две родственные души. Итак, чтобы подчеркнуть поэтичность пейзажей французского художника, я в дальнейшем буду обращаться к стихам русского поэта Есенина.

Пейзаж у Коро полон прежде всего глубокой эмоциональной выразительности, созвучной чувствам и переживаниям человека. От его полотен веет искренностью и непосредственностью. Коро был прогрессивным художником своего времени. Своим творчеством он делал вызов однообразным академическим пейзажам, традиционный стиль которых царил во Франции в начале XIX века. Приблизившись к простоте и неброской поэзии сельского пейзажа, Коро стал новатором своего времени. Он любил изображать на своих полотнах маленькие деревушки и городки родной Франции. Как бы в благодарность за любовь родная природа подарила художнику ключ ко многим своим заповедным тайникам.

Коро, например, одним из первых понял, какое огромное значение имеет передача света и воздуха для правдивого изображения природы. Он отказывается в своем творчестве от того темного коричневого колорита, который господствовал тогда в пейзажной живописи, и переходит к созданию совершенно новой светлой палитры, с тончайшими красочными оттенками, словом, создает среду, передающую поэзию дали и пространства. Например, его картина Холмы с вереском у Вимутье, где изображена проселочная дорога, уходящая в даль к высокому розовеющему небу, а на втором плане виднеются крестьянские домики. Представьте себе еще одинокого путника и рощицу на обочине дороги и сразу вспомните русскую сельскую местность и стихи Есенина, в которых есть такая строка: О красном вечере задумалась дорога...

картины. Лирический герой полотен Коро это поэтическое настроение. Видимо, в отличие от русских художников-пейзажистов, Коро считал, что только изображение природы и человека позволяет достичь гармонии в картинах. Его полотно "Вечер" яркое тому подтверждение. На картине изображены деревья, напоминающие наши березы, под ними влюбленная пара, и все это залито светом заката, к которому уже издали примешивается лунный свет. Как здесь не вспомнить есенинское:

Вечером синим, вечером лунным

Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо

Все пролетело... далече... мимо...

Хочу подтвердить свои рассуждения, и на примере картины Коро Пруд в Билль д'Аврэ это как бы нежная идиллия. В свете утренней зари очертания предметов и человека тают в туманной дымке, цвета теряют свою определенность, потемневшие кроны деревьев особенно поэтично смотрятся на фоне жемчужного неба. В этом пейзаже царит нежное мечтательное настроение, предчувствие прекрасного будущего. Так же как когда-то чувствовал и мечтал С. Есенин:

Разбуди меня завтра рано,

О моя терпеливая мать!

Я пойду за дорожным курганом

Дорогого гостя встречать.

тона опущены. Только резкие контрасты темных и светлых пятен как бы борются между собой. И вспоминаются те же ощущения, когда читаешь у Есенина:

Но вы не знали,

Что в сплошном дыму,

В развороченном бурей быте

Конечно, я не претендую на научное значение своих аналогий между французским художником и русским поэтом. Я просто хочу сказать, что острое ощущение жизни, ее полноты и красоты роднят всех великих художников мира. Поэтический пейзаж и в слове, и в палитре более всего выражает состояние души человека.



 
© 2000- NIV